JoeCanuck

Please login or register.

Login with username, password and session length
Advanced search  

News:

Red and white once again! We've restored the classic look of JoeCanuck.

Author Topic: GI Joe episode (in French)  (Read 10082 times)

latinjoe22

  • Global Moderator
  • Mudslinger Wannabe
  • *****
  • Posts: 2854
    • View Profile
Re: GI Joe episode (in French)
« Reply #12 on: October 05, 2009, 09:24:17 PM »

I remember that there was a joe called "D?traqu?" in french, I wonder if that was Stalker...(?) ;D

-LJ22
« Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 PM by Guest »
Logged
2 + 2 = 22

Jay

  • HATE Mechanic
  • *****
  • Posts: 695
  • Won a record for "longest time as Shatner's hair".
    • View Profile
Re: GI Joe episode (in French)
« Reply #13 on: October 06, 2009, 07:24:49 PM »

I was never much into that show as a kid, neither in English nor in French.

But I do remember the guy who voiced General Hawk now does Principal Skinner on The Simpsons.
« Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 PM by Guest »
Logged
Quote
You're far too young to be this bitter and angry at the world....

latinjoe22

  • Global Moderator
  • Mudslinger Wannabe
  • *****
  • Posts: 2854
    • View Profile
Re: GI Joe episode (in French)
« Reply #14 on: October 06, 2009, 10:30:15 PM »

Quote from: "Jay"
But I do remember the guy who voiced General Hawk now does Principal Skinner on The Simpsons.

In french or in english? General Hawk in both Sunbow's and DIC's was voiced in english by the late Ed Gilbert...who happened to have passed away ten years ago.... :'( Yo...joe...
« Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 PM by Guest »
Logged
2 + 2 = 22

SnakeEyesOnAPlane

  • phpBB Timbit Wannabe
  • *****
  • Posts: 773
    • View Profile
    • http://ages25andup.blogspot.com/
Re: GI Joe episode (in French)
« Reply #15 on: October 07, 2009, 12:35:17 AM »

Not entirely related, but I have a translated Quebec release of Marvel's Transformers #4, and it features a full-page ad with a bunch of Joes, all of whom have their silly translated names.  I don't have a scanner, but if you're interested, I'll type up the list for you.
« Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 PM by Guest »
Logged
Knowing is half the battle. Actually fighting is the other half.
Help Cobra take over the Cayman Islands!

Raptor

  • Mudslinger Wannabe
  • *****
  • Posts: 2381
    • View Profile
Re: GI Joe episode (in French)
« Reply #16 on: October 07, 2009, 09:33:07 AM »

Quote from: "SnakeEyesOnAPlane"
Not entirely related, but I have a translated Quebec release of Marvel's Transformers #4, and it features a full-page ad with a bunch of Joes, all of whom have their silly translated names.  I don't have a scanner, but if you're interested, I'll type up the list for you.

Heck yeah I am interested!

- R
« Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 PM by Guest »
Logged
\"\'Must-look-akward-ya-hoo!\"

latinjoe22

  • Global Moderator
  • Mudslinger Wannabe
  • *****
  • Posts: 2854
    • View Profile
Re: GI Joe episode (in French)
« Reply #17 on: October 07, 2009, 12:38:50 PM »

Quote from: "SnakeEyesOnAPlane"
Not entirely related, but I have a translated Quebec release of Marvel's Transformers #4, and it features a full-page ad with a bunch of Joes, all of whom have their silly translated names.  I don't have a scanner, but if you're interested, I'll type up the list for you.

Yeah Snakes, I'm with Raptor! I want to see that list.

I'd like to remember who "L'?claireur" is. Or even "D?traqu?", if he exists. :o
« Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 PM by Guest »
Logged
2 + 2 = 22

SnakeEyesOnAPlane

  • phpBB Timbit Wannabe
  • *****
  • Posts: 773
    • View Profile
    • http://ages25andup.blogspot.com/
Re: GI Joe episode (in French)
« Reply #18 on: October 07, 2009, 03:30:56 PM »

Alright, hold onto your socks!  Here we go: a list of translated GI Joe names from 1986!  Enjoy:

Dusty: L?gionnaire
Sci-Fi: D-F
Alpine: Montagnard
Storm Shadow: L'Ombrageux
Zandar: Zandar
Zarana: Zarana
Leatherneck: Coup de Cuir
Eels: Anguilles
Snow Serpent: Serpent de Neige
Tele-Vipers: T?l?-Vip?res
Lightfoot: Pied L?ger
Iceberg: Iceberg
B.A.T.S.: B.A.T.S.
Dr. Mindbender: Dr. Mindbender
Lifeline: Attrape
Low-Light: Flambeau
Beachhead: T?te de Pont
Dial-Tone: D?clic
Wetsuit: Plongeur
Roadblock: Obstructeur
Mainframe: Ch?ssis
Hawk: Busard
Viper: Vip?rin
Crimson Guard: Garde-Rouge
Bazooka: Bazooka
Shipwreck: Le Naufrage
Torch: Chalumeau
Ripper: Ouvre-Bo?te
Buzzer: D?chireur
Monkeywrench: M?choires
Quick Kick: Savata
Snake-Eyes: Zorro
Barbecue: Barbecue
Lady Jaye: Madame J
Airtight: Le Pompier
Flint: Pro

Wow.  Some of these are really bad.  Not sure who ?claireur and D?traqu? are, but ?claireur can mean scout.  Though I don't remember Joes who ran around with baseball bats yelling 'Bonk!'  As for D?traqu?, maybe Stalker?  I'm really not sure.
« Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 PM by Guest »
Logged
Knowing is half the battle. Actually fighting is the other half.
Help Cobra take over the Cayman Islands!

Redmao

  • Back-Stop Wannabe
  • *****
  • Posts: 1258
    • View Profile
Re: GI Joe episode (in French)
« Reply #19 on: October 07, 2009, 03:35:14 PM »

Superbe!  ;D
« Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 PM by Guest »
Logged
Say no to AFA.

latinjoe22

  • Global Moderator
  • Mudslinger Wannabe
  • *****
  • Posts: 2854
    • View Profile
Re: GI Joe episode (in French)
« Reply #20 on: October 07, 2009, 05:40:20 PM »

Quote from: "Redmao"
Superbe!  ;D

Satellipopette Alors!  ;D

So Airtight is now a Fireman? That's what "Pompier" means in french. Woah, major discrepency there  :-X ...
« Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 PM by Guest »
Logged
2 + 2 = 22

SnakeEyesOnAPlane

  • phpBB Timbit Wannabe
  • *****
  • Posts: 773
    • View Profile
    • http://ages25andup.blogspot.com/
Re: GI Joe episode (in French)
« Reply #21 on: October 07, 2009, 05:41:56 PM »

Quote from: "latinjoe22"
Quote from: "Redmao"
Superbe!  ;D

Satellipopette Alors!  ;D

So Airtight is now a Fireman? That's what "Pompier" means in french. Woah, major discrepency there  :-X ...
I thought that was very odd.  Fire isn't exactly a chemical threat, now is it?
« Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 PM by Guest »
Logged
Knowing is half the battle. Actually fighting is the other half.
Help Cobra take over the Cayman Islands!

latinjoe22

  • Global Moderator
  • Mudslinger Wannabe
  • *****
  • Posts: 2854
    • View Profile
Re: GI Joe episode (in French)
« Reply #22 on: October 08, 2009, 12:39:06 PM »

Okay I could be mistaken here, but does anyone like me who originally watched Gi joe in french remember that Quick Kick was called "Pieds d'?clairs" and not "Savata"? I know that later in '88, Light Foot who was also known then in french as "Pieds d'?clairs" was released as a figure, but this might not have been the first time that french name mix up happened anyway.

Per instance, take 87's Outback name in french: "Salvo". Nobody from Hasbro Canada really expected at that time that a character name of the same name in english would be later released in the 90's...with the name Salvo (both in english and french).

Could Quick Kick have suffered a similar fate, that is, if he was called "Pieds d'?clair" in the french cartoon?
« Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 PM by Guest »
Logged
2 + 2 = 22

Jay

  • HATE Mechanic
  • *****
  • Posts: 695
  • Won a record for "longest time as Shatner's hair".
    • View Profile
Re: GI Joe episode (in French)
« Reply #23 on: October 08, 2009, 06:35:43 PM »

The names seem to vary between show and filecards. Duke was never "Luc" on a filecard... Roadblock was Roadblock on his original filecard and Barrage on all later ones.

Found a small cast list with French names here:
http://transformers.1fr1.net/gi-joe-f27 ... s-t175.htm

And a good deal of Canadian filecards here:
http://www.yojoe.com/filecard/international/canada/
« Last Edit: December 31, 1969, 07:00:00 PM by Guest »
Logged
Quote
You're far too young to be this bitter and angry at the world....